Assimilation

Les Nisei étaient une génération transitoire entre deux cultures. Ils n'étaient que des enfants et des adolescents lors de l'évacuation. Le droit de citoyenneté à part entière étendu aux personnes d'ascendance japonaise, au mois de mars 1951, a permis à ces derniers de se créer une nouvelle identité canadienne d’adultes.

Ils ont adopté la mode vestimentaire et l’alimentation des Occidentaux; ils ne parlaient japonais que s'il le fallait; les traditions et les coutumes japonaises ont été négligées. Les Nisei devaient cependant se souvenir des coutumes et les respecter quand ils s'occupaient de leurs parents.

Les Nisei ont cherché à oublier le passé en travaillant avec acharnement et en s'assimilant tranquillement à la culture dominante.

« Oncle Suey » - Animation pour « One Big Hapa Family »

Une animation à propos de l’Oncle Suey (transcription)

Lettres blanches sur fond noir signifiant CLIP 2 : séquence d’animation à propos de l’Oncle Suey pour le long métrage documentaire : One Big Hapa Family. Séquence d’animation par Kunal Sen. Dirigé par Jeff Chiba Stearns.

Photos d’archives montrant Oncle Suey à droite lorsqu’il était un jeune homme; il est vêtu d’un veston en tweed et d’une chemise à col blanc et son beau-frère à gauche, porte un chapeau mou, un veston à carreaux et un foulard. L’image s’estompe vers une vidéo en couleur des deux hommes devenus âgés, debout dans un champ devant un verger.

Narrateur : « Mon oncle Suey Koga est venu voir mon grand-père ce jour-là. Il a 86 ans et il est né à Kelowna où il a grandi. Il se souvient également de tout depuis l’âge de quatre ans. »

Oncle Suey tient la photo d’archives d’un signe montrant une pomme pendant entre deux chaînes qui dit :  « La ville de Kelowna vous souhaite la bienvenue. Population de 5 500 habitants. JAPS de la Côte, vous n’êtes pas les bienvenus. Partez d’ici. »

L’image change à un dessin animé de couleur sépia à propos de l’histoire qu’Oncle Suey raconte au narrateur, montrant une école, une salle de classe avec des enfants et une enseignante.

Oncle Suey : j’étais en deuxième année; je fréquentais l’école Okanagan Mission et Anne McClymont était mon enseignante. Elle ne savait pas très bien prononcer " Suemori " vous voyez. Alors, elle a dit… elle m’a demandé si elle pouvait le raccourcir et m’appeler " Sue ". À cet âge-là, je pensais que c’était une bonne idée, mais alors que je grandissais, beaucoup d’enfants ont commencé à se moquer de ce nom, Sue. Alors, j’ai compris " qu’il fallait que ça change ".

Le dessin animé montre un garçon plus âgé qui marche dans une rue de la ville à côté de la boulangerie Chez Tom jusqu’au restaurant Canton Chop Suey.

Oncle Suey : « Alors un jour, j’ai vu ou lu quelque chose à propos du chop suey, vous voyez. Alors j’ai décidé : "Suey, ça sonne bien." Alors, on m’appelle Suey depuis ce temps-là. »

Le dessin animé montre un garçon debout devant un tableau noir dans une salle de classe. Il tient un livre pour enfants ouvert à la page d’un poème avec des dessins. Les mots et les images flottent hors des pages autour de lui et se transforment en dessins à la craie de personnages qui rient et le montrent du doigt.

Oncle Suey : « Je m’en souviens encore; il y avait un poème qui... c’était aussi dans l’un des premiers livres d’école et ça disait :
Petit Indien, Sioux ou Crow,
Petit Esquimau glacé,
Petit Turc ou Japonais,
Oh, n’aimerais-tu donc pas être comme moi?
Oh, n’aimerais-tu donc pas être comme moi?
Ton style de vie est très bien, mais pas aussi bien que le mien,
Tu as mangé des œufs d’autruche,
Et retourné sur leurs dos les tortues,
Et ça continuait comme ça; c’était quelque chose qu’on apprenait à l’école dans les petites classes et ça devait être écrit par un petit Anglais. »

Vidéo d’Oncle Suey, devenu âgé, qui sourit dans le verger.

Oncle Suey : « J’imagine la réaction du ministère de l’Éducation d’aujourd’hui et ce qu’il dirait de ça. »

Le dessin animé montre Oncle Suey lorsqu’il était un jeune garçon, marchant avec un garçon aux cheveux blonds sur le chemin de terre d’une colline vers la maison du garçon. Il y a une clôture en lattis et une maison à deux étages avec un porche. Un homme en colère aux cheveux blonds qui porte une moustache sort en courant de la maison.

Oncle Suey : « Un jour, Bobby qui était l’un de mes amis, me dit, "Viens chez-moi. " Alors, je suis allé avec lui et on était à peine arrivé à, euh, ils avaient une clôture là, et dès qu’on s’apprêtait à la passer, son père est arrivé en courant et il criait à Bobby, "Pourquoi diable ramènes-tu ce Jap à la maison?" Et il va sans dire que je suis vite reparti. »

Oncle Suey qui est dans le verger montre du doigt par-dessus son épaule et la vidéo s’obscurcit.

Des lettres blanches sur un fond noir : Vous pouvez voir le film complet de 85 minutes avec l’achat du DVD « One Big Hapa Family » ou en le louant sur Internet à l’adresse www.onebighapafamily.com

Droits d’auteur meditating bunny studio inc., 2010.

Les NiseiGraham Ruttan